a. Kopitiam (大排檔)– 在kopitiam裡面會有很多食物的檔口,像是蝦面,板面,雲吞麵,laksa等等,那我們可以根據自己的喜好去點各自喜歡的食物來用餐,最後再配上一杯自己喜歡的飲品,像是白咖啡,milo,水果汁,涼茶等等。Kopitiam在傍晚就會閉店,所以人們都是早上至下午茶時段到那裡用餐。
b. Mamak檔– 這個也是我們大馬的特色之一,裡面有Roti Canai, Roti Telur, Tosai, Chapati,mee goreng等等的美食。因為他們的營業時間比較長,到半夜兩三點,所以有些人會在早上時段去用餐,而到了吃宵夜的時候,我們可以看到很多年少年聚在那裡聊天,看足球等等,是一個非常熱鬧的景象。
c. 酒樓 – 這個是我們晚上會跟家人或後節慶的時候去吃飯的地方,有點像台灣的圍爐。在酒樓里,我們會根據家人的喜好點餐,有些比較著名的菜色有咕嚕肉,排骨王,四大天王等等。
d. 點心店 – 馬來西亞也有香港點心的店,而馬來西亞的點心店很早就會開門,而他們也只會營業到下午的時段,因此很多人會到點心店吃早餐。
a. 星洲日報 – 《星洲日報》 (英語:Sin Chew Daily) 是馬來西亞第一大中文報章,由朝日報業私人有限公司出版。 《星洲日報》是由著名的新加坡虎標永安堂老闆胡文虎和胡文豹兄弟將早先創立的《星報》和新加坡商人鄧荔生的春源印刷廠合併而成,於1929年1月15日創刊於新加坡。
b. 中國報 – 中國報(Chinapress Sdn Bhd)是馬來西亞中文報章之一,總部位於吉隆坡孟沙。公司成立於1946年2月1日,由前財政部部長敦李孝式為首的籌組委員會,發起創刊。
c. 南洋商報 – 《南洋商報》 (英語:Nanyang Siang Pau) 是由新加坡殷商陳嘉庚於1923年9月6日在新加坡獨資創刊,是馬來西亞歷史最悠久的華文報紙之一。陳嘉庚創立《南洋商報》的意圖一方面是為自己的商業開辟宣傳渠道,另一方面是為華人商業服務,推動教育事業。在《本報開幕之宣言》(實業與教育孩子關系)陳嘉庚認為沒有近代的商業經營和管理的學識,教育就無從辦得好,沒有良好的教育設施,國家就談不上興旺,這既是定名為《南洋商報》的意義。但出版一個多月後突然停刊三個月,這是因為報紙關於中國政局的議論文章激怒了英國當局,當局認為報紙違背了中立的原則。
d. The Star – 星报(英語:The Star,MYX:6084)是马来西亚一家以英语为媒介语的小报报社,总部设在八打灵再也。星报于1971年创立,原是北马槟城的一份区域性英文报,后来在1976年开始向全国发行。1995年成为亚洲地区第三个发行网络版的报纸。根据马来西亚发行审核机构数据,星报是马来西亚发行量最高的英文报章。星报也是亚洲新闻网络(ANN)的成员之一,其百分之40的股权由马来西亚华人公会拥有。
收聽電台
a. One FM – 該台以「最Hit」為口號,透過粵語及華語等方式進行廣播,主要面向15至30歲的聽眾群體,一般播放時下熱門的K-pop/J-pop與中英文流行音樂,同時分享娛樂、電影、新聞、時事等各類資訊,更設有「Onefm 一號奇兵」專屬欄目,當中包含各種遊戲以及抽獎環節,以拉近媒體與民眾之間的距離。
b. MY FM – My是由Astro大馬控股有限公司旗下Astro電台所擁有的中文電台,原為My FM。 於1998年6月中旬試播,同年8月1日正式開播。 該電台在2015年尼爾森NV調查中獲得馬來西亞最多人收聽的中文電台,共有超過兩百萬次收聽率。
c. 988 電台– 988電台,是馬來西亞的中文廣播電台,覆蓋馬來西亞半島(除了瓜拉登嘉樓和哥打峇魯)和新加坡。 1996年5月8日開播,最初以三語廣播,其中華語內容占50%,1997年12月變成全中文廣播。 目前主要使用的語言是華語普通話、廣東話。
電視頻道
a. 八度空間 – 八度空間(英語:8TV)是馬來西亞收視第一的中文電視頻道、也是馬來西亞第一家中文電視頻道,由都會電視有限公司(Metropolitan TV Sdn Bhd)經營。前身名為Metrovision在1999年結業,在2004年1月8日以如今名稱再次開播。目前,八度空間已在萬達鎮(Sri Pentas)廣播中心經營,也與TV3同屬首要媒體。八度空間與TV3、ntv7、TV9是姐妹電視台。目前,八度空間由特高頻(UHF)系統放送播出。本電視台在雪隆區的超高頻道是25頻道。此外,八度空間也可透過Astro衛星電視148頻道收看以及數碼電視myFreeview 108頻道收看。
b. ASTRO – Astro控股私人有限公司為馬來西亞富豪阿南達克里斯南(Ananda Krishnan)的Usaha Tegas私人有限公司旗下傳媒娛樂公司。自成立以來,Astro控股私人有限公司主要提供管理服務於旗下Astro大馬控股有限公司及Astro海外有限公司,包括收費電視服務,電台廣播服務,多媒體互動服務,雜誌出版,電影製作及發行,電視節目製作及發行,藝人管理和電腦動畫服務。
a. 在馬來西亞通過握手向他人問好整體上是可行的。但一般來說,尤其在比較保守的群體間,向要問好或被介紹之人微笑點頭示意最為理想。不同性別的人很少握手,尤其是在馬來人之間。
b. 出於謹慎,在向異性問好或被介紹認識異性時,先看對方的反應。假如他們點頭示意,那麼點頭也就足夠。如果對方伸手準備與你握手,這時就可以伸手。馬來西亞人一般而言性格比較保守,因此除非他們主動,其餘情況沒有必要擁抱碰臉。
c. Salam是一種獨特的馬來西亞握手禮,在馬來人間尤為常見。不同于堅定有力的西式握手禮,salam握手禮時雙方兩掌輕握,其中一方將手放置胸口或嘴邊,示意誠心歡迎。Salam握手禮一般在同性間較為常見。
d. 在馬來西亞向長者介紹年輕人時一般是後者主動向前者問好。年輕人通常在salam握手禮時輕吻長者的手。
2. 如何稱呼他人才有禮?
a. 稱呼馬來人:
馬來人無姓氏,稱呼他人時叫他們的名字就可以。在正式場合,可在名字前加“Mr”(先生之意,馬來語為“Encik”),“Mrs”、“Ms”(女士之意,馬來語為“Puan”)或“Miss”(小姐之意,馬來語為“Cik”)。
b. 稱呼華人:
華人則可以其英文名(如果有的話)、名字(一般在姓氏後)稱呼。非正式情況下,可在其姓氏後前加上Mr, Mrs, 或Miss。例如名為Cindy Tan Mei Ling的女士,可稱呼她為Cindy、Mei Ling或Miss Tan。
c. 印度人:
印度人可以其名字稱呼,在正式情況下可以在名字加Mr、Mrs或Miss。
d. 稱呼帶有一定社會封銜或等級的人時需要以該封銜等級稱呼之——瞭解這一點尤其必要。常見的有拿督、丹斯裡、拿督斯裡、敦、東古或教授。稱呼政要人士還需在前面加上Yang Berhormat (YB) 和 Yang Amat Berhormat (YAB)。稱呼帶有封銜的人不需要加Mr、Mrs或Miss。
3. 拜訪當地人之前要知道的6件事
a. 訪問前:
在造訪前,建議提前給主人打電話,告訴他們你有意拜訪他們。馬來西亞人對待客的食物飲品非常講究,因此提前通知可以讓他們有為客人準備飲食的時間。
b. 禮物如何送?
做客常見的禮物一般是巧克力、水果之類的食物,但一定要確認禮物與主人的宗教信仰一致。
2016年造訪新加坡國家美術館,觀賞了展覽《無形的事實:超脫於物件之藝術》(A Fact Has No Appearance: Art Beyond the Object),才發現自己對於東南亞藝術家所知甚少,而馬來西亞更是鮮少被關注的對象。因此,今天我要介紹一位馬來西亞藝術家Redza Piyadasa(1939-2007),是在馬來西亞正式獨立後,推動當地藝術發展的重要人物。他透過藝術創作、評論及教育深刻影響了1970年代以降的馬來西亞藝術。文字是他重要的工具及媒介,他用文字書寫藝術史,也用文字融入藝術作品。
1970年代的觀念藝術實踐
「我的藝術從一開始就帶有調查性質,而非情緒導向,是為了解決問題而生。」
Piyadasa的創作受到構成主義和包浩斯的影響,展開對觀念藝術的探求。他自英國返國後,便開始和其他藝術家合作,舉辦一些具實驗性的展覽。1974年Piyadasa和藝術家Sulaiman Esa共同策劃一系列展覽及發表宣言,Towards a Mystical Reality是當中的高潮。此展覽展出了藝術家從生活中搜集的物品,例如《釋放鳥過後的空鳥籠》(Empty Bird-Cage After Release of Bird)、《1974年1月13日下午4:23在巴生市的垃圾桶找到的丟棄雨衣,它一定曾經屬於誰》(Discarded Raincoat Found at A Klang Rubbish Dump at 4.23pm on Sunday 13th January 1974 that Must Have Belonged to Someone)。藝術家將現成物移到展場,並未對物體進行任何改造或變動,透過作品的命名賦予物件脈絡及意義。
Redza Piyadasa, Sulaiman Esa, Empty Bird-Cage After Release of Bird, 1974, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur.Redza Piyadasa, Sulaiman Esa, Discarded Raincoat Found at a Klang Rubbish Dump at 4.23pm on Sunday 13th January 1974 that Must Have Belonged to Someone, 1974, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur.
模板化文字的簽名風格
Piyadasa的創作展現如此非追求形式美感、非情緒化的、帶有思想及批判性的訴求。在他的作品中,文字是主要引領觀者思考的媒介,模版化的字母成為他作品的簽名風格。裝置作品A Configuration Can Never Have a Literal Existence,標記作品名稱的木板被放置在一個木椅上,暗示藝術作品若空有形式是無法形成論述或具真正的意義。現成物在文字的加值之下,由原本的實用功能轉化為藝術作品,顯示藝術家所追求的並非情感的表現,也非形式的美感,而是永久留存的思想及概念。
Redza Piyadasa, A Configuration Can Never Have a Literal Existence, 1977, reconstructed 2001, wood plank, paint and chair, collection of Pakhruddin and Fatimah Sulaiman.
Redza Piyadasa, Art Porposition, 1978, oil on canvas, collection of Dato’ Baharuddin Zainal.
語言是民族的靈魂
1969年是馬來西亞歷史上重要的分水嶺,對於整體藝術圈有著巨大衝擊。1969年,吉隆坡爆發了五一三事件,起因爲馬來人不滿在經濟及教育上的劣勢,與華人發生衝突,造成了持續一週的暴動及幾千人傷亡。之後政府頒布新政策,以平衡馬來人的社會地位,藝術圈也受到不少影響。從1970至1990年代,在國家政策的主導下,馬來西亞藝術呈現泛伊斯蘭的傾向。馬來語、馬來文化、伊斯蘭成為強制統一的國家願景及文化認同,馬來語的宣傳口號「語言是民族的靈魂」(Bahasa Jiwa Bangsa)便是在此背景下出現。
Piyadasa在1980年創作A Pure Malaysian Form,正面迎擊了當下的文化認同問題。在馬來文化復興的浪潮中,許多藝術家從馬來文化及伊斯蘭傳統汲取靈感,使得馬來文的使用變為陳腔濫調。Piyadasa利用馬來文書寫「這樣是不是一種純粹的馬來西亞藝術形式?」且文字背景使用在伊斯蘭教中代表純淨的綠色。在文字下方為藝術家自己的肖像,雙手垂在兩側、以正面微笑的姿態面對觀者,看似一個面帶微笑的好公民,但卻是一個「非馬來人」。Piyadasa身為第三代的僧伽羅人(Sinhalese)(註1),雖然是純僧伽羅人,但家中父母都用英文溝通,他甚至不會說僧伽羅語。他從小與不同族群一同生活、求學,且與馬來人結婚:「身為一個擁有國際化傾向的非馬來人藝術家,我不由得感到惶恐不安,我的位置還有我的認同感通通都不知在哪?真正馬來西亞多元化的文化現實是如何?」A Pure Malaysian Form為Piyadasa作品中少數使用馬來文的例子,但卻不是對在地語言產生認同或連結,而是對國家政策提出質問。
Redza Piyadasa, A Pure Malaysian Form, 1980, 106x70cm, private collection.
從1980年代起,Piyadasa著手進行家庭群像的製作,紀錄不同社群間的故事及影像,形成了Malaysia Series。在影像的疊合與複製中,Piyadasa看見了不同種族的故事及歷史,重新定義了所謂多元文化國家的認同,這正是馬拉西亞文化不可或缺要素。Piyadasa不再將問題侷限於特定種族或國家,而將眼光放置在整個文化脈絡下:「我現在認為我自己是東南亞人」重要的並非是個人的種族或語言,而是整體文化所擁有的多元特質。2002年馬來西亞國家美術館出版了Masterpieces from the National Art Gallery of Malaysia,旨在向大眾介紹馬來西亞藝術,由Piyadasa挑選美術館的館藏及書寫介紹,他自信地表示:「這些作品都是『我們自己的』傑作。像馬來西亞如此年輕、有活力的國家,能夠擁有自己的藝術傑作和藝術家,是讓公民很驕傲的事。而作為一個多種族的國家,這些作品也能幫助我們建立認知自身的文化歷程。」
Redza Piyadasa, Two Malay Women,1982, Mixed media and collage on board, private collection.Redza Piyadasa, Malay Couple, 1988, Mixed media collage, 60 x 50 cm, University Teknologi Mara.